通知公告: | 快速通道: | 专家委员证书查询 |
|
礼仪 | 当前位置:礼仪专业人才培训网 |
|
外交语言礼仪
来源: 作者:
介绍:外交语言代表国家的声音,遣词用语慎重、讲究,有时需要说得明明白白、毫不含糊,有时却不宜直来直去、实话实说,需要含蓄、幽默、委婉。
外交语言代表国家的声音,遣词用语慎重、讲究,有时需要说得明明白白、毫不含糊,有时却不宜直来直去、实话实说,需要含蓄、幽默、委婉。不论哪种情况,外交语言都有一个共同特点,就是善礼能文,符合外交礼仪规范。 直白 国家核心利益可能遭到侵犯,对外表态直截了当,直抒心意,不能有任何模棱两可之处。例如:我们坚决反对任何外国军用舰机在黄海以及其它中国近海从事影响中国安全利益的活动;中方对美白宫和国务院发言人涉藏言论表示强烈不满和坚决反对,并已向美方提出严正交涉。 表态 在国际交往中,经常需要表明本国态度,用语十分讲究,如表赞同的用语,常见的有:“注意到、表示理解、不持异议、同情、欣赏、欢迎、支持、站在……一边”;表示反对:“严重关切、表示关注、感到不安、担心、遗憾、深表愤慨、谴责、反对、抗议”;表示警告:“正在注视着事态发展、不会置之不理、说话是算数的、要求不再发生类似事件、否则由此引起的后果将由……承担”;最后通牒:“必须在……答复,否则将被迫……”;表示中立:“希望通过协商,找到克服困难的办法”;不表明态度:“无可奉告、不予评论”等。 含蓄 有时为了避开分歧,需要采取一种双方都能接受的表述方式,用语应当含蓄,如“会谈是在求实的气氛中,坦率地交换了看法。”这说明双方进行了激烈争论,没有达成任何协议。 含蓄,不一语道破事情本质,而给对方留有“脸面”,如说某外交官“进行了不符外交官身份的活动”。这一般是指控该外交官搞间谍活动。 幽默 外交界不乏饱学多才、幽默滑稽、擅长辞令之士。1962年我国打下美国U-2高空侦察机,外国记者想趁机了解我导弹生产情况,于是向外长陈毅元帅发问:“U-2飞机是怎么打下来的?”陈总风趣地说:“是用竹竿子捅下来的呀!” 1972年在维也纳的一次记者招待会上,有人就苏美会谈程序问基辛格:“到时候你打算点点滴滴宣布,还是来个倾盆大雨,成批成批发布声明呢?”基辛格说:“我们打算点点滴滴发布成批的声明。” 委婉 委婉是外交语言的另一特色,也是善礼的体现。外交交往中,有时会遇到一些敏感话题,需要拐弯抹角、变着法儿说出。1979年2月邓小平访美,卡特说,他决定邀请邓访美,美国国内以及国会里有人反对,不知中国人民怎么看?邓小平随即回答,他来美国,中国人也有反对的,首先台湾当局就很不高兴。话说得委婉,但是明白无误地表达了中国大陆和台湾都是中国。 国语 做外事工作的人讲外语、用外文写作,与外国人洽谈、沟通,是本职工作需要。如果外交部的干部不懂外语,工作就会很不方便。可是,国家领导人对外正式谈判、表态,以及新闻发言人发言,即使当事人外文很好,一般也是讲国语,由翻译译成外语。使用本国语言,是国家主体意识的体现。 那么,在拥有193个成员的联合国怎么办呢?如果大家都讲本国的语言,翻译工作会很复杂,于是根据联合国的规定,目前除国际法院使用英语、法语外,在联合国所有机关中,中、英、法、俄、西、阿拉伯6种语言文字,都是正式的工作语言文字。 外交辞令 “外交辞令”贬义成分颇为浓厚,认为它玩弄辞藻,不实在。这种情况,在国际交往中确实是存在的,从本文上述文字中,我们能够窥知一二。可是,事实上在国际交往中,外交辞令还是不可缺少的,对那些不想说、不愿说甚至不能说的话,用幽默、含蓄、委婉的外交辞令应付,效果不错。外交辞令不乏智慧光芒,同时也可能流露出虚情假意,二者之间难以做到泾渭分明,拿捏好分寸是关键。 在我们内部工作中,应杜绝外交辞令。
|
合作机构
|
友情链接
|
![]() |
![]() |
版权所有:礼仪专业人才培训网
礼仪培训师资培训,金正昆讲座,李燕杰讲座,素质教育提升培训,形象设计管理训练 北京高端师资金正昆李燕杰
Copyright (c) www.alscm.cn/ All rights reserved. ICP备案:京ICP备12023558号-3
地址:北京市复兴门内大街45号 邮编:100801 技术支持:爱建网 电话:86-10-13366923819 传真: E-mail:zyrc6868@163.com |